April 7th, 2012

  • ekasyr

Моя коллекция UNESCO. Буду признательна за помощь!

Доброго времени суток!
Разрешите обратиться к вам с просьбой. Моей коллекции ЮНЕСКО катастрофически не схатает объектов из Российской Федерации. А они у вас такие красивые!
Вот список того, что у меня есть:
1. Кремль и Красная площадь
2. Ансамбль Новодевичьего монастыря
3. Кижи
4. Казанский кремль - ожидается от netti12 (свои отправила)
5. Троице-Сергиева Лавра - ожидается от netti12 (свои отправила)
6. Дворцовая площадь Питера - ожидается от netti12 (свои отправила)
7. Байкал - ожидается от netti12 (свои отправила)
8. Куршская Коса - ожидаю от koenig_fly
9. Новгородские сообъекты - ожидаю от luisa_pipkina (свои отправила)
10. Вулканы Камчатки - ожидается от melianl

Полный список объектов ЮНЕСКО тут: http://whc.unesco.org/en/statesparties/ru

В знак благодарности постараюсь выслать вам открытку из ваших белорусских пожеланий или сделаю запись в вашем Путешествующей записной книжке.

Я предпочитаю подписанные открытки с марками.
:)
 Заранее огромное спасибо всем, кто откликнется.
snow white&apple

Маленький лайфхак (lifehack) для посткроссеров

Всем здравствуйте! Читаю вас с того момента, как присоединилась к посткроссингу (с января то есть), но пишу здесь первый раз. Сегодня случайно наткнулась на один очень хороший совет:
Чтобы адрес и ID на открытках не смазывались и не исчезли вдруг из-за каких-нибудь катаклизмов на почте, можно "ламинировать" их прозрачным лаком для ногтей. Если сделать это аккуратно, то смотреться будет очень хорошо :)

Для сведения (на всякий случай): лайфхак - набор методик и приёмов «взлома» окружающей жизни для упрощения достижения поставленных целей при помощи разных полезных советов и хитрых трюков.


Viola

Официалки. Немного статистики. И не только.

http://www.postcrossing.com/user/Viola26/gallery
Альбом: Входящие

Тут уже поднималась и не раз тема - почему в Беларусь (и если в профиле стоит знание русского )из России и других русскоязычных стран приходят открытки на английском языке. Просто для статистики опять-таки - случай с открыткой с птичками и красной рыбкой. Если бы не английский в адресе и тексте - во всех смыслах замечательная открытка! И качество, и картинка, и даже текст украшен сердечком и написанием со старанием пожеланий разными чернилами. Текст самый обычный, классика жанра. Чтоб не раскрывать тайну переписки - перескажу:
Привет! Меня зовут... Я люблю делать... уже 10 лет. Мне 16 лет. Надеюсь, открытка понравится. Наилучшие пожелания. Счастливого посткроссинга.
Написала девушке спасибо и вопрос про английский, молчит. Думаю, что снова открытки были подписаны , не задумываясь кому куда...

UPD. В профиле у меня написано:
Speaks: Russian, English with the dictionary
Адрес написан и по-русски тоже. Русский в Беларуси - один из двух государственных языков.
В конце профиля :
For the Russian-speaking - подробнее про наше отношение к почте:http://viola26.livejournal.com/70330.html
Сейчас профиль менять не буду, а через пару дней немного подкорректирую - эти последние строчки вынесу в начало профиля. Ну, и немного статистики о сроках
.

СТРАНА и ДНИ В ПУТИ
Финляндия - 5, 7
Германия - 11, 43, 27
Нидерланды - 16, 5, 10, 9
Китай - 15, 16, 44, 15, 16,
Япония - 10
Сингапур - 10
США - 17, 13 (Аляска)
Британия - 18
Болгария - 12
Румыния - 12
Украина - 8 (Киев)

Санкт-Петербург - 16
Аксай - 12
Петропавловск-Камчатский - 22


UPD по итогам обсуждений
Всё ниже сказанное относится к тем, для кого русский является родным независимо от страны проживания, даже если это, например, Литва или Аляска. (Случаи, когда использование не русского языка при его знании особо оговаривается или неприятные случаи с неприятием русского языка просто не рассматриваю).

Как и думала, участники официального посткроссинга на postcrossing.com иногда не внимательно относятся к профилю. Почему-то некоторыми считается, что если сайт на английском, то и переписываться нужно на английском. Но когда и профиль, и сам адрес четко указывает на знание русского языка как родного, то по меньшей мере странно писать на другом языке для тех, кто считает его родным. Это как если бы два русских приехали в Китай и разговаривали бы там на английском. Смысл? Если изучение английского - как правило, это оговаривается в профиле. Иначе - да, странно. Так же - если Ivanova живет в Дублине, и в профиле стоит русский - это не значит, что текст на открытке должен быть английским. Опять-таки обсуждения убедили меня в правильности дублирования своего адреса и на родном русском. Я бы даже предложила это одним из пунктов в FAQ. А то тоже странно писать в Saratov Petrovoy Alene. И хорошо, когда латиница легко переводится на русский, а бывают же трудные фамилии и адреса, и тогда приходится всё же писать их как указано латиницей - почтовики всё-таки лучше знают, что у них и где, чем мы.
Поэтому главный итог -
НУЖНО ВНИМАТЕЛЬНО ЧИТАТЬ ВЕСЬ ПРОФИЛЬ И АДРЕС,
а уж потом подписывать открытку.
Всем удачных почтовых историй и обменов!